I'm using Learning Irish as one of my learning tools and currently I am putting down translations for all of the words in Appendix 1.
I have come across a word that the book doesn't translate, also it doesn't show up in my Collins Irish Dictionary, and the only place online where I can reliably find the word is in the lyrics to a song "Seán 's a Bhríste Leathair" (John in leather trousers) [http://www.macsuibhne.com/amhran/teacs/226.htm]
Stocaí dubha glaschaorthach,
Bheistín gléigeal flainín
Haitín íseal Quaker is scléip de bhríste leathair.
The word is "Haitín" and I think it might mean "Haitian" but I'm not sure. It might even be a slur, for which I would be horrified. But I would like to know what it means.
Could someone help me out with this?
Subforum for Irish language studies and posts.
1 post • Page 1 of 1
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest